Términos y condiciones

General

1.1. Nuestros Términos y Condiciones de Venta, Entrega y Pago (en lo sucesivo abreviados como "VLZ") se aplican a todos los pedidos actuales y futuros por parte del socio contractual de bienes con nosotros y a la entrega, entrega y pago de dichos bienes, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

1.2. Los términos y condiciones del socio contractual que contradigan nuestra VLZ no se aplicarán a los negocios jurídicos celebrados con este último. Al mismo tiempo, por la presente nos oponemos expresamente a estos con referencia a la Sección 1.1 de esta VLZ.

1.3. Si no hacemos uso de los derechos que nos corresponden en un caso individual, esto no implica una renuncia a estos derechos para el futuro.

1.4. La venta se realizará exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB) y a empresas públicas, así como a activos de fundaciones de derecho público. Con su nombramiento, la parte contratante declara que es un empresario o que la transacción se realiza para una corporación pública o dichos activos de la fundación.

Conclusión

2.1. Nuestras ofertas no son vinculantes.

2.2. El contrato se concluye con nuestra confirmación del pedido mediante comunicación a distancia en el sentido del § 312b BGB (aceptación) o mediante la entrega en un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción del pedido.

2.3. El objeto del contrato es exclusivamente el producto vendido con las propiedades y características, así como el uso previsto de acuerdo con la descripción del producto proporcionada por nosotros. Toda la información sobre dimensiones, pesos, descripciones e ilustraciones en catálogos, otras descripciones de productos o documentos, incluso en formato electrónico, que estén relacionados con los productos o con nuestras ofertas solo sirven para describir los productos y no deben entenderse como una indicación de calidad, como una garantía de calidad, como una garantía de una propiedad o como una provisión de garantía. Otras propiedades y/o características más extensas o un propósito de uso más allá de esto requieren nuestra confirmación expresa.

2.4. Se reserva la autoentrega oportuna y adecuada.

2.5. Para pedidos con un valor inferior a 50,00 euros por dirección de entrega, cobraremos un recargo de 15,00 euros para pequeñas cantidades. El valor de la mercancía es el precio puro del artículo sin los gastos de envío. Este recargo se indicará por separado en la factura.

Precios

3.1. La venta de nuestros productos se lleva a cabo exclusivamente desde el domicilio social de la empresa de acuerdo con los precios netos válidos más el impuesto sobre el valor añadido legal, a menos que se acuerde lo contrario con nosotros por escrito o por escrito.

3.2. Los precios confirmados por nosotros solo son válidos tras la aceptación de la cantidad confirmada de productos.

3.3. En el caso de transacciones con empresarios, generalmente se aplican los precios de lista válidos el día de la entrega.

3.4. En el caso de transacciones con empresarios, tenemos derecho a modificar los precios si las condiciones relevantes para el precio acordado han cambiado o si el proveedor ha aumentado sus precios de forma justificada y demostrable posteriormente.

3.5. Cobramos por el embalaje a precio de coste, pero no lo devolvemos.

Entrega y asunción de riesgos

4.1. Se permiten entregas parciales.

4.2. Los plazos de entrega o las fechas de entrega no son vinculantes y siempre son previsibles, aunque no se mencione específicamente. No hay derecho a la entrega a más tardar en la fecha especificada. Solo incurriremos en demora en la entrega si recibimos un recordatorio por escrito de la parte contratante y establecemos un plazo razonable. Quedan excluidos otros derechos de la parte contratante distintos de la desistimiento después de un plazo razonable, en particular las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios causados por demora, a menos que el incumplimiento del plazo establecido para nosotros haya sido causado por negligencia grave o dolo por nuestra parte.

4.3. La entrega en la zona de entrega es realizada por una empresa encargada por nosotros. El riesgo se transmitirá a la parte contratante, incluso si la entrega se realiza a portes pagados, tan pronto como hayamos entregado el artículo a la empresa encargada para su entrega. Lo mismo se aplica en caso de entrega por nuestra parte. Las devoluciones también se realizan por cuenta y riesgo de la parte contratante.

4.4. Si la Parte Contratante nos ha dado una instrucción especial sobre la forma de envío y nos desviamos de esto sin una razón urgente, seremos responsables ante la Parte Contratante de cualquier daño resultante.

4.5. Si enviamos la mercancía a un tercero a petición de la Parte Contratante, los riesgos del transporte, así como el riesgo de entrega puntual, correrán a cargo de la Parte Contratante, incluso si el transporte hasta el lugar de entrega de la Parte Contratante fuera libre de transporte.

4.6. La suscripción de un seguro, en particular un seguro de transporte, es responsabilidad de la parte contratante. Previa solicitud por escrito y a expensas del cliente, aseguramos la mercancía contra daños de transporte.

4.7. Seleccionamos el embalaje, el método de envío y la ruta a nuestra debida discreción.

4.8. En caso de incumplimiento de obligaciones por negligencia nuestra o por parte de nuestros auxiliares ejecutivos, nuestra responsabilidad se limita en todos los casos imaginables a los daños previsibles típicos del contrato.

4.9. En el caso de entregas de productos con acabado (por ejemplo, emblemas, bordados, logotipos de la empresa, impresión, etc.), no se podrán oponer entregas superiores o insuficientes de hasta el 10% de la edición solicitada. No constituyen un defecto. Se calcula la cantidad entregada.

Obstáculos para el rendimiento

5.1. La celebración del contrato está sujeta a las licencias de importación y exportación necesarias, así como a otras aprobaciones oficiales necesarias.

5.2. En caso de fuerza mayor, así como en circunstancias en las que no hayamos actuado intencionadamente o por negligencia grave, en particular en los casos en los que nuestro proveedor no nos haya suministrado a pesar de realizar el pedido a tiempo, tenemos derecho a posponer la entrega hasta la expiración de un período de tiempo razonable después de que se haya eliminado la imposibilidad o incapacidad o a rescindir el contrato en su totalidad o en parte, sin que nuestra parte contratante tenga ningún derecho frente a nosotros. Si la obstrucción dura más de tres meses, nuestra parte contratante tiene derecho a rescindir el contrato con respecto a la parte que aún no se ha cumplido después de establecer un período de gracia razonable. Quedan excluidas otras reclamaciones, en particular por daños y perjuicios, a menos que seamos responsables de negligencia grave o dolo.

Pago, fecha de vencimiento, incumplimiento, compensación, retención

6.1. Nuestras facturas vencen inmediatamente y deben pagarse sin deducción dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura, a menos que se acuerde lo contrario.

6.2. Si el pago se realiza dentro de los 10 días posteriores a la fecha de la factura, otorgaremos un descuento del 2% si se han liquidado todas las facturas anteriores.

6.3. La aceptación del método de pago elegido por la Parte Contratante está sujeta a una verificación de crédito por parte de la Parte Contratante. Tenemos derecho a comprobar la solvencia de la parte contratante antes de la entrega y a recurrir a agencias de crédito, como Creditreform, Creditsafe o Schufa, u otras agencias de crédito en Alemania o en el país en el que se encuentre el cliente. También hacemos uso de varios grupos de experiencias de pago, como los de Creditreform, Bisnode o Creditsafe, proporcionamos experiencias de pago de nuestros socios contractuales en estos grupos y también utilizamos estos datos para verificaciones de crédito y evaluaciones de riesgos. Si la verificación de crédito no conduce a un resultado satisfactorio, tenemos derecho a realizar la entrega a la parte contratante solo contra pago por adelantado. Informaremos de ello inmediatamente a nuestro socio contractual. En el caso de entrega contra pago por adelantado, queda excluida la aceptación de letras de cambio.

6.4. No aceptamos letras de cambio por los importes facturados, cheques solo a cuenta de la prestación.

6.5. El pago que no sea en efectivo solo se ha realizado el día en que tengamos conocimiento de que realmente podemos disponer del importe. No somos responsables de la presentación oportuna de cheques.

6.6. La demora en el pago se produce sin recordatorio después de 30 días desde la recepción de la factura. Sin perjuicio de otras reclamaciones, tenemos derecho a cobrar una suma global de 5,00 euros por cada recordatorio.

6.7. En caso de incumplimiento, todos los créditos pendientes vencen inmediatamente sin ninguna deducción.

6.8. Tenemos derecho a cobrar intereses de demora del 9% por encima de la tasa de interés base.

6.9. En caso de que la Parte Contratante no pague el importe de una factura a su vencimiento o se retrase en la aceptación de la mercancía, o si los cheques emitidos por la Parte Contratante a cuenta del pago no se cobran, o si se conocen otros hechos después de la presentación de una oferta o de la celebración del contrato que pongan en duda la solvencia o la voluntad de pago de la Parte Contratante o de una de las partes en el cheque o letra de cambio, seremos responsables ante la Parte Contratante después de fijar un plazo de dos semanas después de nuestra A rescindir el contrato o a exigir una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la ejecución, así como a exigir el pago inmediato de todas las facturas pendientes.

Propiedad

7.1. Nos reservamos la propiedad de todos los bienes entregados por nosotros hasta el pago completo de todas las reclamaciones que surjan de la relación comercial en el futuro, independientemente de los motivos legales, incluso si se paga un precio de compra para ciertas entregas especificadas. En el caso de una factura actual, la propiedad reservada se considera una garantía para la reclamación del saldo.

7.2. La Parte Contratante tendrá derecho a disponer de las mercancías en el curso ordenado de los negocios. Al hacerlo, solo tiene derecho y autorización para revender los bienes sujetos a reserva de dominio con la condición de que: - la parte contratante hace la reserva por escrito a su cliente de que la propiedad no se transferirá a su cliente hasta que se nos haya realizado el pago completo y - las cantidades cobradas se mantienen en custodia y se nos pagan de inmediato. Por la presente, nuestra parte contratante nos cede su derecho a la reventa de la mercancía sujeta a reserva de dominio frente a su cliente. Aceptamos esta asignación ahora.

7.3. Siempre que la parte contratante cumpla con su obligación de pago con nosotros, está autorizada a cobrar por adelantado las reclamaciones cedidas a nosotros. Sin embargo, este derecho de cobro puede ser revocado en cualquier momento sin necesidad de indicar los motivos.

7.4. A petición nuestra, la Parte Contratante estará obligada a nombrar a sus deudores y a revelar los créditos a los que tenga derecho.

7.5. Tenemos derecho a exigir la entrega inmediata de nuestros bienes en caso de demora en el pago o en la fecha de vencimiento. La parte contratante está obligada a almacenar los bienes sujetos a reserva de dominio por separado de otros bienes, a marcar nuestra propiedad y a abstenerse de cualquier disposición. Deberá deshacerse inmediatamente de cualquier mercancía sujeta a reserva de dominio que tenga en su poder a petición nuestra. Nuestro socio contractual también está obligado a notificarnos inmediatamente por escrito o por escrito cualquier embargo de nuestra propiedad o cualquier otro deterioro de nuestra propiedad y/o de nuestros derechos de reclamación.

7.6. Tenemos derecho a disponer de la mercancía reservada en caso de demora en el pago por parte de nuestro socio contractual directamente y sin amenaza previa de venta o subasta. También tenemos derecho a recuperar la mercancía a nuestra disposición contra el abono del importe de la factura menos el 30% de daños y perjuicios a tanto alzado. La parte contratante y nosotros nos reservamos el derecho de probar un daño menor o mayor.

7.7. La afirmación de la reserva de dominio, así como el embargo del objeto de entrega por nuestra parte, no se considerará una rescisión del contrato.

7.8. Tenemos derecho a solicitar información al socio contractual en cualquier momento sobre el paradero de los bienes entregados, a inspeccionar las instalaciones comerciales del socio contractual en cualquier momento con el fin de verificar esta información e inspeccionar los libros de la parte contratante. La parte contratante ya nos permite el acceso irrevocable a sus locales comerciales.

7.9. Si el valor de la garantía disponible para nosotros supera nuestra reclamación en más del 20% en total, estaremos obligados, a petición de la parte contractual, a liberar la garantía adicional, a nuestra discreción.

7.10. Si se presenta una solicitud de inicio de un procedimiento de insolvencia contra la parte contratante, tenemos derecho a rescindir el contrato de compraventa. Nuestra obligación de entrega expira y, si la entrega ya se ha realizado, nuestra parte contractual ya debe señalar nuestra reserva de dominio y la cesión de créditos durante el procedimiento de solicitud.

Responsabilidad por productos defectuosos

8.1. Nuestros productos son predominantemente productos naturales o su procesamiento. Si nuestros productos solo están destinados al uso profesional (comercial o industrial) o al sector del ocio, solo podrán utilizarse allí. No son adecuados para ningún otro uso y no asumimos ninguna responsabilidad a este respecto.

8.2. Previa solicitud, nuestros socios contractuales recibirán toda la información disponible sobre los productos que vendemos. Si la parte contratante desea vender los productos que nos compra en el comercio minorista, debe informarse previamente si el comercio minorista tiene información sobre la usabilidad ilimitada de los productos por parte de los consumidores finales. Si lo solicita, proporcionaremos a nuestro socio contractual información completa sobre la idoneidad de los productos.

8.3. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las obligaciones de información anteriores de nuestro socio contractual.

Garantía

9.1. El destinatario de la mercancía está obligada a comprobarla inmediatamente después de su recepción para comprobar que está completa y que la existencia de daños evidentes. Los daños incompletos y/o evidentes deben ser reclamados por escrito o por escrito en un plazo máximo de 5 días hábiles a partir de la recepción de la mercancía. De lo contrario, nuestra responsabilidad caduca. En el caso de reclamaciones evidentes que se hayan notificado a su debido tiempo, así como en el caso de defectos no evidentes que se hayan notificado dentro del período de garantía legal, la parte contratante tendrá inicialmente exclusivamente los derechos que se regulan a continuación. Esta disposición no afecta a la distribución de la carga de la prueba de la existencia de un defecto.

9.2. Al negociar la notificación de defectos, no renunciamos a la objeción de que la notificación de defectos no fue oportuna o insuficiente.

9.3. Si los bienes entregados han sido modificados de alguna manera, todos los derechos de garantía caducan, a menos que el cambio se deba únicamente al uso contractual de los bienes. La parte contratante asume el riesgo de que, en estos casos de modificación posterior de la mercancía, por ejemplo, mediante impresión y/o bordado, cualquier certificación pierda su validez.

9.4. Las pequeñas desviaciones habituales o técnicamente inevitables con respecto al surtido, la calidad, el color, la anchura, el peso, el equipamiento o el diseño de los productos no constituyen una reclamación de garantía.

9.5. Si se justifica una notificación de defectos, llevaremos a cabo a nuestra discreción la rectificación o la entrega posterior de un artículo libre de defectos (cumplimiento posterior) dentro de un período de tiempo razonable. Si la prestación posterior falla o si no se puede esperar razonablemente que realicemos la prestación posterior, la parte contratante tiene derecho a reducir o rescindir el contrato de la misma manera que lo hacemos nosotros. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios y/o las reclamaciones de reembolso de gastos, a menos que seamos responsables de dolo o negligencia grave debido a la falta de cumplimiento posterior.

9.6. La parte contratante no tiene derecho a devolvernos los bienes reclamados. Más bien, los recopilamos dentro de un período de tiempo razonable después de que se haya presentado la queja por nuestra cuenta y riesgo. Tenemos derecho a revisar la queja en el sitio. En el caso de que se haya cobrado indebidamente, nuestra obligación de devolución no se aplica. Los gastos de viaje serán reembolsados. Si, después de la devolución de la mercancía, resulta que la notificación de defectos no está justificada durante nuestra inspección, devolveremos la mercancía. Tenemos derecho a exigir el pago de los gastos de transporte en los que hayamos incurrido para la devolución y los gastos de la nueva entrega antes de la entrega de la devolución. Para la revisión y tramitación de la notificación de defectos, podemos reclamar una tarifa del 10% del valor neto de la mercancía, pero al menos de 25,00 euros, por lo que nuestra parte contratante se reserva el derecho de demostrar un daño menor. No estamos obligados a devolver la mercancía antes de que se liquide el pago. Esto no afecta a nuestro derecho al pago del precio de compra.

9.7. Quedan excluidas las reclamaciones de recurso por parte de nuestro socio contractual (§ 478 BGB) si nuestro socio contractual no ha cumplido con su obligación de presentar una reclamación inmediata de conformidad con el § 377 HGB o no la ha cumplido a tiempo.

9.8. Compensaremos los costes necesarios y probados de la subsanación en los que haya incurrido nuestra parte contractual debido a sus propias reclamaciones por parte de su cliente.

9.9. Si, a pesar de todo, la parte contratante nos devuelve la mercancía en contra de estas VLZ sobre la base de una notificación de defectos, tenemos derecho a negarnos a aceptar la mercancía. Además, tenemos derecho a inspeccionar la mercancía en caso de aceptación de la misma. Si resulta que la notificación de defectos es injustificada, tenemos derecho a cobrar los costes de la inspección a la parte contratante además de los costes de la devolución y a hacer valer la devolución de la devolución de la liquidación previa de esta factura, sin perjuicio de otras reclamaciones, por nuestra parte.

Distribución, Derechos de autor

10.1. En el caso de que nuestro socio contractual revenda los bienes, se compromete a publicitar los productos contractuales únicamente de forma adecuada. Se informa a la parte contratante de que una publicidad incorrecta relacionada con la propiedad puede dar lugar a reclamaciones de garantía. La parte contratante se compromete a indemnizarnos por las consecuencias de dicha publicidad y a indemnizarnos por los daños y perjuicios causados por el incumplimiento de esta obligación.

10.2. La obligación anterior no se aplica si las imágenes y los textos proporcionados por nosotros se utilizan con fines publicitarios con nuestro consentimiento previo expreso por escrito o textual.

10.3. Tenemos derecho a los derechos de autor y a todos los derechos de autor de nuestro material publicitario proporcionado, así como de nuestro catálogo o partes del mismo (en particular, ilustraciones). Solo con nuestro consentimiento previo, expreso por escrito o por texto, nuestra parte contratante tiene derecho a utilizarlo, sin tener derechos independientes sobre el material publicitario. El consentimiento otorgado por nosotros puede ser revocado por nosotros en cualquier momento y sin indicar los motivos. En este caso, quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte de la parte contratante.

Receta

11.1. Todas las reclamaciones de garantía de la parte contratante, incluidas las reclamaciones por daños y perjuicios y las reclamaciones de reembolso de gastos, prescribirán un año después de la entrega de la mercancía en el destino acordado.

11.2. Esta disposición no se aplica a las reclamaciones derivadas de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

Almacenamiento de información

La parte contratante acepta expresamente que podamos almacenar y procesar sus datos por computadora, en la medida en que sea necesario para fines comerciales y esté permitido en el marco de la Ley Federal de Protección de Datos.

Otro

13.1. Todos los contratos celebrados con nuestro socio contractual se regirán exclusivamente por la legislación alemana, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

13.2. Estos TC son válidos a partir de la fecha de notificación y sustituyen a todos los TC válidos anteriormente. En el caso de los negocios jurídicos celebrados anteriormente en virtud de la VLZ anterior, se seguirá aplicando la VLZ anterior.

13.3. El lugar de cumplimiento para la entrega y las obligaciones de la parte contratante es la sede de nuestra empresa.

13.4. El lugar de jurisdicción para ambas partes es, en la medida en que la disputa se relacione con una relación jurídica en virtud de estas VLZ, Hannover; el tribunal competente, en función de la cuantía del litigio, es el Tribunal Local de Hannover.

13.5. La nulidad o ineficacia de cualquiera de las disposiciones anteriores no afectará a la validez de las disposiciones restantes.

Hannover, 22 de mayo de 2024